The last time I cried, I was sitting home,
And it was deep in the night, Staring at the shadows and the flickering lights, Giving all that I had, to take them away, Giving all that I had, to make them pay;
The last time I cried, I could see the people,
Long ago in the rain, Waiting as the soldiers put them all on a train, And the hands on the bars, the eyes full of tears, And the word is the same, for a thousand years,
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me;
The last time I cried, I could not believe it,
When I held on a face, Staring at a soldier with his gun in the rain, It was the face of a child, my child here asleep, And the soldier who smiled, the man was me,
Eli Eli Lama, oh Lord, you have forsaken me,
The last time I cried, the last time I cried, The last time.
Lyrics and music by Chris de Burgh
(Μετάφραση - Velvet)
|
Την
τελευταία φορά που έκλαψα,
καθόμουν
στο σπίτι,
στη
καρδιά της νύχτας
κοιτάζοντας
τις σκιές και τα φώτα
να
τρεμοσβήνουν.
Θα
έδινα όλα αυτά που είχα
για
να τους πάρω μακρυά
Θα
έδινα όλα αυτά που είχα
για
να τους ξεπληρώσω.
Την
τελευταία φορά που έκλαψα,
μπόρεσα
να δω τους ανθρώπους,
για
πολύ καιρό πριν μέσα στη βροχή,
περιμένοντας,
ενώ οι στρατιώτες
τους
έβαζαν όλους σε ένα τρένο
με
τα χέρια πάνω στις μπάρες,
τα
μάτια γεμάτα δάκρυα.
Και
την ίδια λέξη, εδώ και χιλιάδες χρόνια
Ηλι,
Ηλι, Λαμά, Ω Κύριε, με εγκατέλειψες
Ηλι,
Ηλι, Λαμά, Ω Κύριε, γιατί με εγκατέλειψες;
Την
τελευταία φορά που έκλαψα,
δεν
μπορούσα να το πιστέψω
όταν
κοιτάζοντας επίμονα
το
πρόσωπο ενός στρατιώτη
με
το όπλο κάτω από τη βροχή
έβλεπα
στο πρόσωπο ενός παιδιού,
το
γιο μου, που "αναπαυόταν" εδώ.
Και
ο στρατιώτης που χαμογελούσε,
ήμουν
εγώ.
Ηλι,
Ηλι, Λαμά, Ω Κύριε, γιατί με εγκατέλειψες;
Eli, Eli, Lama, Oh Lord why, have
you forsaken me?
Την
τελευταία φορά που έκλαψα
The
last time I cried.......
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου